J&F Networks plus apartment in japan

Japan apartment rental : Easy-to-search
accommodation and apartment listings for
non-Japanese speakers, covering all area in Japan




1.防犯(Crime Prevention)

共同住宅で起こる犯罪には、空き巣、痴漢などが多いので、特に次の点に注意しましょう。
A housing complex is an easy target for burglars and deviants. Please read the following remarks to protect yourself.

戸締りをし、のぞき窓やドアチェーンを十分に活用してください。
Always lock your door tight. Also make use of the door chains and the observation window (if there is one in your room).


平素から隣近所と連絡をとりあい、留守にする時などは、隣近所にその旨を伝えるようにしてください。
Getting along with neighbors is a simple but smartest way to keep away with the burglars. Let your neighbors know about your absence in advance so that they can always keep an eye on someone unusual.


夜間は、女性や子供だけでのエレベータ利用を避けるようにしましょう。
Women and children using the elevator alone in the night is unrecommended.


見知らぬ人の出入りには、特に気をつけましょう。
You'd better be careful if you see anyone irrelevant to your apartment roaming around.


2.火災(Fires)
(1)日常の注意(Prevention)

火災をおこさないために、日頃、次のような点に注意しましょう。
Some advice to prevent fire:

・寝たばこをしない
Do not smoke in bed.

・料理中にコンロから離れる時はちょっとの間でも火を必ず消す
Do not leave the kitchen unattended when cooking.

・お風呂を空焚きしないように注意する
Do not heat up the bathtub without any water inside.

・ガスコンロのまわりに燃えやすいものを置かない
Do not leave anything burnable around the gas burner or the stove.


バルコニーに設置されているハッチや仕切り板は、非常時の避難口になっています。ハッチや仕切り板の近くには、絶対に物を置かないようにしてください。
The hatches and partitions on the balcony serve as the emergency exits. Nobody should leave any obstacles around these areas.


(2)消火と避難(How to extinguish a small fire)

小さな火災なら、自分で消火できる場合も少なくありません。ぬれたふきんやシーツをかぶせたり、布団や毛布で火元を覆い上から水を掛けたりして消火します。
A small fire can be extinguished by covering a wet linen. If that's not enough, pour some water onto it.


消火器は、以下の方法で使います。炎に向かって噴射するのではなく、火元に薬剤をかけるようにして使うと効果的があります。
How to use the fire extinguisher... ( Aim at the root of the flame and not the flame itself )

1.安全栓を引き抜きます pull off the plastic stopper
2.ノズルを火元に向けます disattach the nozzle and aim the fire
3.レバーを強く握ります grip tightly onto the lever with the other hand


近所から火事がおきた時には、窓や出入り口を閉めて火や煙が室内に入らないようにし、至急119番に電話してください。
Under circumstance that your neighboring houses are on fire, you should close your doors and windows to keep out of smokes and flames.
Dial 119 right away and call the fire engines.


火災の煙は、上昇するので、なるべく姿勢を低くして逃げるようにしましょう。その際、煙を吸わないように、濡れタオルやハンカチを口にあてます。
Lay low and run to get away with the poisoneous gas as it rises up in the fire. Also cover your mouth and nose with a wet towel or a handkerchief to avoid inhaling the smokes.


3.地震(Earthquakes)
地震の時はあわてて廊下や階段に飛び出したりするとかえって危険です。落ち着いて行動し、まず火の始末をしてください。
Rushing out of your room in panic might put yourself into danger! Stay calm and turn off the gas burner at once.




コンロや石油ストーブはもちろん、電気器具もスイッチを切り、コンセントも抜いておきます。ガスの元栓も必ず閉めて下さい。
Seal the gas source and turn off any electric appliance that may emit heat. Also don't forget to disconnect them out from the outlets..


避難する時は、ブロック塀のそばや狭い路地は危険です。なるべく広い通りを通って避難しましょう。また、思わぬ物が頭上から落ちてくることがあります。頭や身体は、布団などで被って保護してください。
Do not take a narrow path sourrounded by brick-made walls. In due course of evacuation, it is recommended that you cover your head with blankets in case anything falls onto you.


(1)備蓄の目安(Emergency Supplies)

いざというときのために、非常用の飲料水・食料・医薬品・防災用品などを備えておきましょう。
Store some food, drinking water, medicine, radio etc... at home so that you would be fully prepared for the natural disasters.


1.飲料水  最低でも1人1日3リットルが必要。3日分位を用意すると安心。
Drinking water・・・At least 3L per day is needed. 9L storage would be fine.


2.食料  米、もちなどの主食の他、副食として缶詰、レトルト食品など
Food・・・rice, bread, canned food, boiling-the-bag food, etc...

3.燃料  卓上用こんろ、予備ボンベ、固形燃料など
Fuel・・・portable gas stove, extra gas cylinder, solid fuels, etc...

4.照明  懐中電灯、予備電池
Light・・・flashlight, extra batteries

5.工具類 のこぎり、バール、ロープ、簡単な日曜大工セットなど
Tools・・・saw, crowbar, rope, and all other repair tools...

6.その他 毛布、軍手、カート(ポリタンクや荷物を運ぶ時に使う)、自転車
ドライシャンプー
Others・・・blankets, gloves, cart(to carry heavy stuff), bicycle, dry shampoo, etc...

(2)非常持ち出し品リスト
(things that would be helpful when you come across any kind of natural disaster)

リュックサックなどに入れて、すぐに持ち出せるように準備しておきましょう。
Here are the things that would help you in many ways. Put them in a backpack and always place it somehere handy.

1.食料関係 水、乾パン、レトルト食品、缶詰、ナイフ
Food and drinks・・・Drinking water, hardtack, canned food, a knife

2.救急関係 救急医薬品、常備薬、防災頭巾、ぼうし
First-aid kit・・・medicine, a cap or a helmet that covers your head

3.貴重品  現金、印鑑、預金通帳
身分証明書(パスポート、外国人証明書など)
Valuables・・・cash, seal(INKAN), financial records(documents), insurance, IDs(passport, Alien Registration Card)

4.衣類等  下着、寝袋、雨具、タオル
Clothing etc・・・underwears, sleeping bags, raincoats, towels

5.日用品  ラジオ、懐中電灯、予備電池、軍手、ロープ、マッチやライター、使い捨てカイロ、防塵マスク、生理用品、紙おむつ、ティッシュ、ウェットティッシュ、包装用ラップ、筆記用具、厚手のゴミ袋、
Commodities・・・radio, flashlight, battery, gloves, rope, matches or lighters, portable heater, thermal mask, sanitary napkins, disposable diapers, tissues, alcohol tissues, cellophane film, stationery, trash bags

6.その他  底の厚い靴、スリッパ、ホイッスル、入れ歯など
Others・・・shoes with thick soles, slippers, whistle, false teeth, etc


(3)家具転倒防止の工夫 What you can do to prevent furniture from falling

地震によるけがの原因は、その半数が家具の転倒です。建物が無事でも、家具の下敷きになってけがをしたり、身動きが取れなくなって、火災に巻き込まれた例が少なくありません。室内の安全のために、避難通路の確保のために、家具を固定しておくことは大切です。
Most injuries that occur during earthquakes are caused by furniture and appliances falling over. Even if the structure of a building itself is ok, many people are often crushed under heavy appliances and furniture, like refrigerators, bookshelves, cabinets, etc. It is important to make sure such items in your apartment are as secure as possible.


家具を固定する場合、家具と壁をネジ留めするのが一般的ですが、賃貸の場合、壁に穴をあけられない場合があります。そこで、壁も家具も傷つけない方法をご紹介しましょう。
Although fixing furniture to the wall with screws is common, you may be prohibited by your lease contract to make screw-holes in your walls. Following are some tips to secure furniture in place while avoiding damage to both the furniture and the walls.


1.転倒防止用ツッパリ棒(Prop)
家具専門店、量販店、大型ディスカウントショップで売られています。家具と天井に突っ張り棒を取り付け、家具を固定します。特に、冷蔵庫は、キャスターがついて動きやすいので、注意してください。
また、天井と家具のすきまにぴったりサイズの箱を詰めるのも一つの方法です。
天井の強度が心配な場合は、突っ張り棒のように点で支えるより、箱のように広い面積で支えると安心です。箱はしっかりした段ボールを選び、固定できるように隙間なく詰めることが大切です。
You can buy props at furnishing shops, volume sale's shops, and discount stores. Fix them to both the ceiling and furniture. Be especially careful about refrigerators, because they are movable with casters. Another way is to stuff a box in the gap between the ceiling and the furniture item. Boxes are often better than props because a box has a wider area to distribute force. Choose a strong cardboard box.
 


2.家具転倒防止板 (Board)
家具の前下部に敷いて、家具の転倒を防止します。敷板をかませておくことによって重心を後ろに移動させ、前に倒れる危険性を少なくします。特に畳やクッション性のあるじゅうたんは、家具が前に転倒しやすいので注意します。
敷板には、市販のゴムシートのほか、ベニヤ板などを使います。
Lay a board under the front of furniture. It will transfer the center of gravity towards the back and lessen the risk of furniture 's falling forward.


3.棚のものが飛び出さないような工夫
(preventing shelves from flying out of furniture during a quake)
地震のゆれによって棚の扉が開いてしまうことがあります。中の物が飛び出すと大変危険であるだけでなく、家具そのものも重心が前にずれて倒れやすくなります。市販のストッパーを使って扉を固定しましょう。ストッパーには、キャビネットのガラスを吸盤で止めるもの、吊戸棚などの把手を粘着テープで止めるものがあります。
There are times during earthquakes when shelves can fly out of furniture. It is not only dangerous, but can also cause the furniture to fall forward because the center of gravity transfers forward. Fix the doors of furniture containing shelves with a stopper.


4.照明器具などの吊るしものの補強(Reinforcement of other appliances)
照明、掛け時計、額縁のある写真や絵などが、落下すると大変危険です。チェーンや金具で補強する他、落下した時のことを考えて、かける位置などに注意しましょう。
It is very dangerous if lights, wall clocks, picture frames, etc fall down. Reinforce them with chains or metal fittings, and be careful about where you hang them (over your bed, for instance, can be dangerous).


4.水漏れ(Water Leaks)

万一階下へ水が漏れ、損害を与えてしまった場合は、家主に対してだけでなく、損害を受けた方に対しても損害賠償をしなければならなくなります。
If water leakes through to the unit below your apartment, it will be your responsibility to pay compensation for any damage incurred, not only to the landlord, but also to the tenants who are affected.



 

コンクリートは水を通しやすいものです。少しの水でも階下へ浸み出したり、水滴が落ちたりする場合があります。完全な防水を施してあるのは浴室の床だけです。居室は、もちろん、玄関、トイレ、バルコニー、廊下などに水を流して洗うことはやめましょう。
Concrete is quite permeable to water. Even a small amount of water can seep through the ceiling or drip down to units below. The bathroom floor is the only floor in an apartment that is completely waterproof. Do not pour water on any other floors to wash them; this applies not only to the living areas but also to the entrance hall, balcony, corridor, etc.


5.ガス漏れ(Gas leaks)
ガスが漏れていたら、まず、屋内の火を全部消し、ガス機器の使用を中止し、部屋やメーターのガス栓を閉めて下さい。(LPガスはガスボンベの元栓・器具栓を閉めて下さい。)そして、窓を開けて風通しを良くし、ガスを追い出します。また、至急、販売業者(*)に連絡し、点検が終わるまでガスを使わないようにして下さい。
*ガス会社(都市ガスの場合)か販売業者(LPガスの場合*)に連絡して下さい。(ガス警報機やガスボンベに連絡先がかかれている場合もあります。
If you suspect a gas leak, extinguish all indoor fires, stop using all gas-powered appliances, and turn off the gas valves in each room. (If LP gas is used, turn off the valves of gas cylinders・appliances) Then open all your windows to ventilate the room. Immediately contact your gas provider*, and do not use the gas again until they have checked your building thuroughly.

* If you use Toshi gas (city/town gas), contact the gas company. If you use LP gas, contact the cylinder dealer. The contact number will most likely be written on the cylinder, or the gas alarm.


漏れたガスに火花が引火しないように、次の3点を必ず守ってください。
1.ガス漏れ警報器をコンセントから絶対抜かない
2.電気器具のスイッチやコンセントの差込に触れない
3.換気扇は絶対に回さない。
To prevent fire in the event of a gas leak, please observe the following rules:

1.Do not pull the plug of the gas alarm.
2.Do not touch any outlets, or the switches of any electrical appliances
3.Do not turn off the ventilation fan.


LPガスは、空気より重いので、低いところに溜まります。そのため、低い位置にいる乳幼児やペットは大変、危険ですのでご注意ください。
LP gas is heavier than air and gathers close to the ground. In the event of a leak, take extra precautions to protect small children and pets, who are most likely to be down there.


6..転落事故の防止(Fall prevention)

手すりの側にテーブルなど踏み台になるものを置くと、子供の転落事故につながります。手すりの側には、物を置かないようにしましょう。
A table or other object placed near a railing may be a hidden danger, enabling a child to climb over the railing and fall. If you have small children or pets, it is important not to place furniture near railings or balconies.


7.住宅保険(House insurance)

住宅保険は、損害保険の中の「住宅火災保険」と「住宅総合保険」それから、「借家人賠償責任保険」のことをいいます。
House insurance refers to: 「home fire insurance」「general housing insurance」 and 「tenant insurance」


契約時に、保険に加入するよう勧められることは多いでしょう。そのとき、自分が加入する保険がどういう保険なのかを、よく理解する必要があります。
Usually, you will be required to purchase insurance when you finalize your lease contract. The following is a description of the various types of insurance you may be asked to purchase.


住宅火災保険は、保険金の目的が建物で、部屋のある建物が火事で焼けたときの建て替え費用にあてられるものです。
Home fire insurance・・・This covers any damage to the building caused by fire.


住宅総合保険は、保険の目的が家財で、家財や建物を火災、落雷、破裂爆発、水漏れ、盗難等の事故にあったときにおりる保険です。
General housing insurance・・・This covers damage to household effects caused by fire, lightning, explosion, leak, robbery, etc..


借家人賠償責任保険は、自己の責任が借主にある場合で、借主に損害賠償責任が生じたときにおりる保険です。具体的には、タバコの不始末で火事になった、洗濯機のホースがはずれて階下に水が漏れたなどです。住宅総合保険に借家人賠償責任保障がない場合は、特約でつけることができます。
Tenant insurance・・・This covers damage caused by negligence on the part of the tenant (ex-fires caused by cigarettes, candles, water damage from a leaking washing machine, etc...) If the general housing insurance you have doesn't cover damage cased by the tenant, you may wish to add tenant insurance to your contract.



マンスリーマンション検索サイト"J&F NETWORKS PLUS"TOP PAGEへGO!



Copyright c 2007 J&F Plaza co.,ltd. All rights reserved