J&F Networks plus apartment in japan

Japan apartment rental : Easy-to-search
accommodation and apartment listings for
non-Japanese speakers, covering all area in Japan


next

5.契約2 Contract page 2
(契約時の注意事項Advice regarding contracts)
1.予約金 Earnest money/Promise money
部屋を予約する為には、業者に予約金を支払わなければいけません(中には予約金を必要としない業者もあります)。また、予約金は契約後に保証金や清掃費へ充当される事が多いです。
When you have chosen an apartment to rent, contact the real estate agent who showed you that apartment. You will need to pay the agent 'earnest money' to keep the room on hold. 'Earnest money' is required in most, but not all, cases.

予約金は、予約キャンセル時に返金されない場合が殆どです。但し、業者によってもその扱いが異なる為、予約金を支払う時は、予約キャンセル時に金銭の返還があるか確かめて下さい。
Azukari kin(earnest money)is also called Moushikomi kin(application money). It is payment for offically reserving a room, or officially expressing interest in it. In some cases, azukari-kin can be refundable even if you cancel your reservation. However, in some cases, azukari-kin is not refundable. If an agent asks you to pay anything resembling this, make sure you ask whether it is Azukari kin or Tetsuke kin, and be sure to find out whether it is refundable if you cancel your reservation

 

2.契約申込み形態 Types of contracts

2種類の契約申込み形態があります There are 2 types of contracts:

個人契約
Personal contract
入居者本人が契約する。入居者本人に対する審査が厳しい。The tenant prepares and signs the contract him or herself. The landlord will likely do an intensive background check in this case.
法人契約
Corporate contract
会社が契約する。会社が家賃を支払うため、入居者本人に対する審査は比較的易しい。The company which employs the tenant will prepare and sign the contract on the tenant's behalf. In this case, the landlord will most likely not do an intensive background check on the tenant, since it is the company which will be paying the rent and taking responsibility for the rental of the apartment.

 

 

法人契約は、個人契約に比べ審査が通りやすいので、法人契約が可能かどうか会社に問い合わせてみるとよいでしょう。
With a corporate contract, it is much easier to pass the landlord's background check. It is advisable to ask your company to take care of your apartment for you, if at all possible.

 

3.契約書 Contract forms

契約書は業者の方で用意したものを使用します。契約書は通常2枚用意し、あなたと業者の2者で持ち合います。
The contract forms/outline will be provided by your real estate agent.
2 copies will be drawn up: one for the real estate agent, and one for you.

 

契約書の内容は、業者よって様々です。また、一般的に難しい言葉が使われているため、一度読んだだけでは理解するのが難しいでしょう。そのため、契約時に業者が内容をわかり易く説明します。
The contents of contracts vary widely depending upon the property owner and the real estate agent. In some cases the wording may be complex and difficult to understand. Before signing the contract, have the real estate agent explain any important matters.
 

契約書には、借りる部屋の概況と契約書の内容(遵守する事項や禁止されている事項)などについてが書かれています。アパートで生活していく上で気をつけなければいけないことが多々記述されていますので、トラブル回避のため疑問点は契約担当者にしっかりと確認し、納得した上で署名、捺印してください。
The general condition of the space to be rented and the conditons for staying there (prohibitions and requirements) will be stated in the contract. Since many (possibly strict) rules will be included, make sure you understand the contract 100% before you sign it, to avoid any trouble later on.
 

4.重要確認事項 Make sure you understand:

禁止事項、特約事項
Special rules and conditons
ペットを飼うこと、楽器の使用又は演奏、石油ストーブの使用、許可のない部屋の改装、住居以外の使用などが主に挙げられます。物件によって条件はそれぞれ違うので、契約前に確認、交渉するのがよいでしょう。禁止事項は必ず守りましょう。
You, for example, may not be allowed to have a pet, play musical instruments, use an oil heater, remodel your room, or use your room for any purpose other than as a personal residence. Since conditions are different depending on the apartment, make sure to negotiate these types of conditions before entering into a contract. If you have already signed your contract, be sure to respect these rules and conditons.
賃料支払日
When your rent is due
業者によって異なるが、一般的に月末。25日から28日の間に翌月分を振り込みもしくは持参となる。できれば給料日後の支払いが無難。交渉は早めに。
Usually, rent is due at the end of each month. You should pay your rent by bank transfer, or in to your agent in person, between the 25th and 28th of each month. It's a good idea to negotiate a rent due date that closely follows your payday at work.
退室時の原状回復及び保証金の返還
Paying for repairs/cleaning after you move out, and refund of deposit
退室時の原状回復の内容は、業者によって異なりますし、トラブルの原因にもなりますので、契約時に確認しましょう。この原状回復にかかった費用を保証金から差し引いた残額が、退室者に返還されます。
Different agents have different requirements when you move out of your apartment. Even if your room seems clean to you, they may require you to pay a fee to replace the tatami, repaint, etc. The expense for any restoration will be deducted from your deposit, and the balance will be refunded. Ask your agent about this beforehand.

契約書は、契約期間、契約内容、保証金の預かり金額などの証拠となるものですから、契約を解除するまで大切に保管しておいてください。
Contracts include alot of important information, such as the duration of the contract, the details of the deposit, etc. Please take care of your contract... keep it safe and do not lose it!

5.領収書 The receipt
費用を支払ったら必ず領収書を受け取りましょう。
Be sure to obtain receipts for everything you pay.
 
1
マンスリーマンション検索サイト"J&F NETWORKS PLUS"TOP PAGEへGO!



Copyright c 2007 J&F Plaza co.,ltd. All rights reserved